The teaching of the Church in our day is placed in a social and cultural context which renders it more difficult to understand and yet more urgent and irreplaceable for promoting the true good of men and women.
La dottrina della Chiesa si colloca oggi in una situazione sociale e culturale, che la rende ad un tempo più difficile da comprendere e più urgente ed insostituibile per promuovere il vero bene dell’uomo e della donna.
That would require an emotional context which I cannot provide.
Questo fa parte di un contesto emozionale che non mi appartiene.
Amendment (5) Many aggressive tax planning structures tend to feature in a cross-border context, which implies that the participating groups of companies possess a minimum of resources.
Emendamento (5) In un contesto transfrontaliero sono osservabili numerose strutture di pianificazione fiscale aggressiva, il che implica che i gruppi di società partecipanti devono disporre di un minimo di risorse.
These biblical categories have become significant again in the present historical context, which is strongly marked by substantial migratory flows and a growing ethnic and cultural pluralism.
Queste categorie bibliche tornano ad essere significative nell'attuale contesto storico, fortemente segnato da consistenti flussi migratori e da un crescente pluralismo etnico e culturale.
Without the evangelizing role of the lay faithful in its proper context, which is the management of family, social, political, economic and cultural life, there will be no New Evangelization.
Senza la funzione evangelizzatrice dei fedeli laici nel proprio contesto, che è la gestione della vita famigliare, sociale, politica, economica e culturale, non ci sarà Nuova Evangelizzazione.
Filtering decisions are made based on both administrator-defined rules as well as context, which refers to using information from previous connections and packets belonging to the same connection.
L'applicazione del filtro viene decisa sulla base delle regole definite dall'amministratore e del contesto, ovvero su informazioni relative a connessioni precedenti e pacchetti appartenenti alla stessa connessione.
In the ecclesiological context which we have recalled more than once, we can consider the profound meaning of ongoing priestly formation in relation to the priest's presence and activity in the Church as mysterium, communio et missio.
Nel contesto ecclesiologico più volte ricordato si può considerare il significato profondo della formazione permanente del sacerdote in ordine alla sua presenza e azione nella Chiesa mysterium, communio et missio.
119 However, those statements were made in a context which is not comparable to that of the main proceedings.
119 Tuttavia, tali rilievi si collocano in un contesto che non è paragonabile a quello delle cause principali.
We are in the Year of Faith which I desired precisely to reaffirm our faith in God in a context which seems to push him more and more into the background.
Siamo nell’Anno della fede, che ho voluto per rafforzare proprio la nostra fede in Dio in un contesto che sembra metterlo sempre più in secondo piano.
Several Member States cite the MICHAEL project in this context, which provides descriptions of and links to digitised collections across Europe.
Vari Stati membri citano a questo proposito il progetto MICHAEL, che fornisce descrizioni delle collezioni digitalizzate in vari paesi europei con i relativi link.
Catholic education is one of the most important challenges for the Church, engaged as she is today in implementing the new evangelization in a historical and cultural context which is in constant flux.
L’educazione cattolica è una delle sfide più importanti della Chiesa, impegnata oggi a realizzare la nuova evangelizzazione in un contesto storico e culturale in costante trasformazione.
it must operate in an administrative context which enables it to carry out its tasks satisfactorily and to avoid conflicts of interest;
iv) deve operare in un contesto amministrativo che le consenta di svolgere i propri compiti in modo soddisfacente e di evitare conflitti di interesse;
The base direction establishes a directional context which the bidi algorithm refers to at various points to decide how to handle the text.
L'orientamento di base stabilisce un contesto direzionale a cui l'algoritmo bidi fa riferimento in vari punti per decidere come gestire il testo.
Indeed, the pastoral care of health is a typically evangelical context, which immediately recalls the work of Jesus, the Good Samaritan of humanity.
La pastorale della salute è infatti un ambito squisitamente evangelico, che richiama immediatamente l'opera di Gesù, buon Samaritano dell'umanità.
A couple of important factors of success include understanding and respect for other cultures and human context, which results in the realization that there are no general solutions to local problems.
Un paio di importanti fattori di successo includono la comprensione e il rispetto per le altre culture e contesto umano, che si traduce nella consapevolezza che non esistono soluzioni generali ai problemi locali.
According to tradition, the wise men were sages, watchers of the constellations, observers of the heavens, in a cultural and religious context which saw the stars as having significance and power over human affairs.
I Magi, secondo la tradizione, erano uomini sapienti: studiosi degli astri, scrutatori del cielo, in un contesto culturale e di credenze che attribuiva alle stelle significati e influssi sulle vicende umane.
I also have a lot of experience in absorbing and organizing information in both an academic and a business context, which I think will be useful for day-to-day Board work.
Ho anche molta esperienza nell’assorbire e organizzare informazioni sia in contesto accademico che economico, che credo risulterà utile per il lavoro quotidiano del Consiglio.
You can choose and business context which is familiar to you.
È possibile scegliere e contesto di business che è familiare a voi.
You can also set the PERL_USE_UNSAFE_INC environment variable in a specific context which will have the same effect.
Si può anche impostare la variabile d'ambiente PERL_USE_UNSAFE_INC in un contesto specifico, ottenendo lo stesso effetto.
In the present meditation on women's dignity and vocation, it is necessary that we refer to the context which we find in the Gospel.
Nella presente meditazione sulla dignità e vocazione della donna, oggi bisogna riferirsi necessariamente all'impostazione che incontriamo nel Vangelo.
Andreas Dornbracht is now convinced that in the long term, product design will be secondary to a creative and technical context, which will be geared more to the needs of individuals and allow for diverse forms of water.
Oggi Andreas Dornbracht è convinto che nei tempi lunghi il design dei prodotti sarà sempre più in funzione di un contesto creativo e tecnico che terrà soprattutto conto dei bisogni delle persone e della natura sfaccettata dell'acqua.
Building on your experiences in the workplace, your studies will be placed in a context which will enhance your strategic thinking and your confidence in decision making.
Basandoti sulle tue esperienze lavorative, i tuoi studi saranno collocati in un contesto che migliorerà il tuo pensiero strategico e la tua fiducia nel prendere decisioni.
Our unique system will expose you to words and phrases in context, which improves comprehension and speeds up the learning process.
Il nostro sistema esclusivo ti farà imparare parole e frasi in un contesto, cosa che migliora la comprensione e rende l'apprendimento più veloce.
This gap leaves many potential teachers without the necessary tools to impart their knowledge of the language in a learning context which takes the communicative approach from theory to practice.
Da ciò risulta che un buon numero di futuri professori non hanno i mezzi necessari per trasmettere la loro conoscenza della lingua in un contesto di apprendimento in cui bisogna applicare un approccio comunicativo in modo concreto.
In Jesus, Mary and Joseph there is an admirable example of human solidarity and communion with all other families, as well as of integration in the wider human context, which is society.
In Gesù, Maria e Giuseppe è mirabile l’esempio di solidarietà umana e di comunione con tutte le altre famiglie, nonché d’inserimento nel più largo contesto umano, che è la società.
In this way certain issues which are part of the Church’s moral teaching are taken out of the context which gives them their meaning.
Ne deriva che alcune questioni che fanno parte dell’insegnamento morale della Chiesa rimangono fuori del contesto che dà loro senso.
From there comes context, which can incorporate or transcend those two elements.
Da lì viene il contesto, che può incorporare o trascendere questi due elementi.
Moreover, coherent market surveillance throughout the Community requires a comprehensive exchange of information on national activities in this context which goes beyond this system.
Inoltre, una coerente vigilanza del mercato in tutta la Comunità richiede uno scambio completo di informazioni sulle attività nazionali in tale contesto che vada oltre il suddetto sistema.
(5) Many aggressive tax planning structures tend to feature in a cross-border context, which implies that the participating groups of companies possess a minimum of resources.
(5) In un contesto transfrontaliero sono osservabili numerose strutture di pianificazione fiscale aggressiva, il che implica che i gruppi di società partecipanti dispongano di un minimo di risorse.
Here, the first expression within a temporary polyphonic passage is placed into the Voice context which was in use immediately before the polyphonic passage, and that same Voice context continues after the temporary section.
In questo esempio la prima espressione all’interno di un passaggio polifonico temporaneo è posta nel contesto Voice che era in uso immediatamente prima del passaggio polifonico e quello stesso contesto Voice continua dopo la sezione temporanea.
Pedal indications may be placed in a Dynamics context, which aligns them on a horizontal line.
Le indicazioni del pedale possono essere poste in un contesto Dynamics, che le allinea su una linea orizzontale.
It seeks the advancement of knowledge within a context of liberal studies, a context which reflects both its concern for the whole person and the distinctive wisdom and knowledge to which it is heir as a Catholic institution.
Cerca il progresso della conoscenza in un contesto di studi liberali, un contesto che riflette sia la sua preoccupazione per l'intera persona sia la saggezza e la conoscenza distintive a cui è erede come istituzione cattolica.
However, the present cases involve a particular advertising context which sets the hosting activity apart.
Tuttavia, le presenti cause vertono su un contesto pubblicitario particolare, distinto dall’attività di hosting.
Because it's shown the way we apply, generate and use knowledge is affected by our social and institutional context, which told us what in communism?
Perché è dimostrato che il modo in cui applichiamo, creiamo e usiamo la conoscenza è influenzato dal contesto sociale e istituzionale, che cosa ci veniva detto durante il comunismo?
We don't put them into a context which, I think, makes them a lot more important.
Non li caliamo in un contesto che credo darebbe più importanza.
That means that microenvironment and the context which surrounds those cells actually are telling the cancer gene and the cancer cell what to do.
Questo vuole dire che il microambiente e il contesto che circonda quelle cellule in realtà dicono al gene del cancro e alle cellule del cancro cosa fare.
I tend to associate the word "smite" with a very particular context, which is the Old Testament.
Io tendo ad associare questa parola a un contesto molto particolare, il Vecchio Testamento.
1.4027330875397s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?